tmsblogo.jpg
 『とり飯ブログ』は、同人サークル『イーグリ設計局』の附属ブログです。
 

任務についての説明文

任務についての説明文

本日はミッションについての説明文の翻訳をしてゆきます。

Capture the trench.
塹壕を占領せよ。

Recon the sitiuation in the area of the bridge, and determine the number of enemies.
橋のエリアの状況を偵察し、敵の数を測定せよ。

※ここで「測定する」と訳されているdetermineは「決定する」という意味で使われることが多い。

Enliminate the bridge guards and capture the reinforced positions front of the bridge.
橋の防衛部隊を排除し、橋の前の強化された場所を占領せよ。

※おそらく意訳では「強化された場所」ではなく「防衛されている場所」だと思われる。

reinforce 強化する、増援

Secure the bridge, and defeat all German attempts to break the encirclement.
橋を守り、包囲を突破する為にすべてのドイツ軍の企てを打ち破れ。
※試しに機械翻訳してみたところ、おかしな訳が出てくるのでゲーム内での状況と一致する内容に意訳。

attempt 企て、試み
encirclement 包囲

Accompany the tanks to the bridge, destroying any AT guns you encounter on your way.
At least one tank should survive to reach the bridge.
戦車に橋まで同行し、道中で遭遇する対戦車砲を撃破せよ。
少なくとも一台の戦車が橋まで到達しなくてはならない。

Accompany 同行する
At least とにかく、少なくとも、せめて

Don't lose any tankson the way to the bridge.
橋までの道でいずれの戦車も失うな。

Help the troops approach the second bridge.
二番目の橋に接近する部隊を援護せよ。

Infiltrate the fortress.
要塞に侵入せよ。

Mission accomplished(failed).
ミッション達成(失敗)


すべての記事の一覧を参照する
 
 
Comment






(編集・削除用)


管理者にだけ表示を許可
四五,六四事件,發正念,反共,台灣問題,藏区,走私,激流中国,色情,民主【スパム対策】
 
 
最新記事
 
プロフィール

ひよこ13/とり飯

Author:ひよこ13/とり飯
Present address
三重県
Self introduction
革命的同人サークル
『イーグリ設計局』議長です。

 
最新コメント
 
更新速報
 
お得な情報
 
DLsiteおすすめ
東方鉄飛船 -Flying Fortresses Over The Sky-

WWII英雄列伝 泥の中の虎 オットー・カリウス

パトルの軍事博物館2~地震兵器の恐怖~

 
リンク
 
スポンサードリンク
 
カテゴリ
 
amazonお買い得
 
月別アーカイブ
 
検索フォーム
 
スポンサードリンク
 
ランキングに投票!
人気ブログランキングへ

にほんブログ村 ゲームブログへ
Top
Copyright © ひよこ13/とり飯 / Designed by Paroday